üks põline eestipärane bõulingu termin vasaku tasku ehk vasaku laksu kohta on VILJANDI

suht levinud väljend on LÄTI, mis tähendab pidevat 9'a kurika mahasaamist

vähem levinud väljend on APTEEK ehk see kui kahest kõrvuti olevast kurikast võetakse osavalt ainult üks maha

meie (Sigrid) kasutame ka sõna TWIX ja seda siis kui jäävad püsti üksteise selja taha kaks kurikat, nii et teinekord nagu ei märkagi ehk siis kas 3 ja 9 kurikas või siis 2 ja 8, vahest ka 1 ja 5 kurikas

Veskisillal öeldakse vasakusse taskusse läinud viske kohta, mis siiski mõne kurika püsti jätab, JÄMEJALA - no üsna "viljandi" lähedal aga ikka mitte päris :-)

uudissõna pretendent AMEERIKA, mis kirjeldab viimase liistu viimasele veerendile välja visatud palli (mis ameerikalste käest visatuna ka taskusse tagasi jõudis)

 


EESTINDUSED:

strike = laks
ehk siis tekstis " Jaanuse mängus oli kaksteist laksu järjest ja saavutas punktisumma 300"

split = mulk
tekst " Mulk kaheksandas ruudus ei võimaldanud paremat kui 228 punkti"

 

Ja tegelikult on bowlingus sõnu tunduvalt rohkem, kui need paar tükki, mis siin välja toodud on. Kas me oleme ikka valmis kogu bowlingu sõnavara "eestikeelestama"? Mõned sõnad - venting, beer frame, tap, sandbagger jne.

 

nopped uudistegrupist ee.sport.bowling